Esta manhã encontrei o teu nome nos meus sonhose o teu perfume a transpirar na minha pele. E o corpodoeu-me onde antes os teus dedos foram avesde verão e a tua boca deixou um rasto de canções.No abrigo da noite, soubeste ser o vento na minhacamisola; e eu despi-a para ti, a dar-te um coraçãoque era o resto da vida - como um peixe respirana rede mais exausta. Nem mesmo à despedidaforam os gestos contundentes: tudo o que vem de tié um poema. Contudo, ao acordar, a solidão sulcaraum vale nos cobertores e o meu corpo era de novoum trilho abandonado na paisagem. Sentei-me na cama e repeti devagar o teu nome, o nome dos meus sonhos,mas as sílabas caíam no fim das palavras, a dor esgotaas forças, são frios os batentes nas portas da manhã.
"Os Educadores-sonhadores jamais desistem de suas sementes,mesmo que não germinem no tempo certo...Mesmo que pareçam frágeisl frente às intempéries...Mesmo que não sejam viçosas e que não exalem o perfume que se espera delas.O espírito de um meste nunca se deixa abater pelas dificuldades. Ao contrário, esses educadores entendem experiências difíceis com desafios a serem vencidos. Aos velhos e jovens professores,aos mestres de todos os tempos que foram agraciados pelos céus por essa missão tão digna e feliz.Ser professor é um privilégio. Ser professor é semear em terreno sempre fértil e se encantar com acolheita. Ser professor é ser condutor de almas e de sonhos, é lapidar diamantes"(Gabriel Chalita)
Translate - Tradurre - Übersetzen - Çevirmen - переводчик -
quinta-feira, 20 de setembro de 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário